No exact translation found for control message

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic control message

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Contrôle le message.
    .تحكم بالرسالة
  • - Je devrais contrôler mes messages. - Non.
    يجب علي أن أتحقق من رسائلي - لا -
  • Au moins maintenant on est en contrôle du message.
    . على الأقل نحن الآن متحكمين بالرسالة
  • Au paragraphe 7, le Conseil de sécurité m'a prié de nommer, en étroite consultation avec le Comité, au maximum huit membres, y compris un coordonnateur, de l'Équipe de surveillance, qui connaissent un ou plusieurs des domaines spécialisés suivants relatifs aux activités de l'organisation Al-Qaida ou des Taliban, notamment : la lutte contre le terrorisme et les législations en la matière; le financement du terrorisme et les opérations financières internationales, y compris les aspects techniques du système bancaire; les systèmes de virement de remplacement, les activités caritatives et l'utilisation de messagers; le contrôle des frontières, y compris la sécurité portuaire; les embargos sur les armes et les contrôles des exportations; et le trafic de drogues.
    وطلب مني مجلس الأمن، في الفقرة 7، أن أعين، بعد التشاور الوثيق مع اللجنة، ما لا يزيد عن ثمانية أشخاص لفريق الرصد، بمن فيهم منسق الفريق، يستوفون مؤهلا أو أكثر من المؤهلات في مجالات الخبرة التالية المتصلة بأنشطة تنظيم القاعدة و/أو حركة الطالبان بما فيها: مكافحة الإرهاب والتشريعات ذات الصلة؛ تمويل الإرهاب والمعاملات المالية الدولية بما فيها الخبرات الفنية المصرفية والأنظمة البديلة لتحويل الأموال والتبرعات الخيرية واستخدام ناقلي الطرود؛ ومراقبة الحدود بما فيها أمن الموانئ؛ وحظر الأسلحة وضوابط التصدير؛ والاتجار بالمخدرات؛ وبعد التشاور مع اللجنة المذكورة آنفا، أتشرف بإبلاغكم بتعييني للخبراء الثمانية التالية أسماؤهم:
  • Prie le Secrétaire général, après l'adoption de la présente résolution et en étroite consultation avec le Comité, de nommer, en appliquant les règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies, au maximum huit membres, y compris un coordonnateur, de l'Équipe de surveillance, qui connaissent un ou plusieurs des domaines spécialisés suivants relatifs aux activités de l'organisation Al-Qaida ou des Taliban, notamment : la lutte contre le terrorisme et les législations en la matière; le financement du terrorisme et les opérations financières internationales, y compris les aspects techniques du système bancaire; les systèmes de virement de remplacement, les activités caritatives et l'utilisation de messagers; le contrôle des frontières, y compris la sécurité portuaire; les embargos sur les armes et les contrôles des exportations; et le trafic de drogue;
    يطلب إلى الأمين العام أن يعين، وفقا لقواعد وإجراءات الأمم المتحدة، وبمجرد اتخاذ هذا القرار وبعد التشاور مع اللجنة، ما لا يزيد عن ثمانية أشخاص، بمن فيهم منسق فريق الرصد، يستوفون مؤهلا أو أكثر من المؤهلات في مجالات الخبرة التالية المتصلة بأنشطة تنظيم القاعدة و/أو حركة الطالبان بما فيها: تشريعات مكافحة الإرهاب والتشريعات الأخرى ذات الصلة؛ تمويل الإرهاب والمعاملات المالية الدولية بما فيها الخبرات الفنية المصرفية، الأنظمة البديلة لتحويل الأموال، والتبرعات الخيرية واستخدام ناقلي الطرود؛ وتعزيز الحدود بما فيها أمن الموانئ، وحظر الأسلحة وضوابط التصدير؛ والاتجار بالمخدرات؛
  • Au paragraphe 7 de sa résolution 1526 (2004), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général, après l'adoption de la résolution et en étroite consultation avec le Comité, de nommer, en appliquant les règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies, au maximum huit membres, y compris un coordonnateur, de l'Équipe de surveillance, qui connaissent un ou plusieurs des domaines spécialisés suivants relatifs aux activités de l'organisation Al-Qaida ou des Taliban, notamment : la lutte contre le terrorisme et les législations en la matière; le financement du terrorisme et les opérations financières internationales, y compris les aspects techniques du système bancaire; les systèmes de virement de remplacement, les activités caritatives et l'utilisation de messagers; le contrôle des frontières, y compris la sécurité portuaire; les embargos sur les armes et les contrôles des exportations; et le trafic de drogues.
    طلب مجلس الأمن، في الفقرة 7 من قراره 1526 (2004)، إلى الأمين العام أن يعين، وفقا لقواعد وإجراءات الأمم المتحدة، وبمجرد اتخاذ هذا القرار وبعد التشاور مع اللجنة، ما لا يزيد عن ثمانية أشخاص، يكون منهم منسق فريق الرصد، يستوفون مؤهلا أو أكثر من المؤهلات في مجالات الخبرة التالية المتصلة بأنشطة تنظيم القاعدة و/أو حركة الطالبان ومنها: تشريعات مكافحة الإرهاب والتشريعات الأخرى ذات الصلة؛ تمويل الإرهاب والمعاملات المالية الدولية بما فيها الخبرات الفنية المصرفية، والأنظمة البديلة لتحويل الأموال، والتبرعات الخيرية واستخدام حاملي الحقائب؛ وتعزيز أمن الحدود، بما فيه أمن الموانئ، وحظر الأسلحة وضوابط التصدير؛ والاتجار بالمخدرات.